Varför använder vi vetenskapliga namn på växter

Smeknamn är enklare att uttala, men mindre exakt än botaniska namn

Varför använder vi dessa svårt att uttala vetenskapliga namn på växter? Är det otrevligt? Skulle det inte vara mer "demokratiskt" att använda de vanliga monikerna (eller "smeknamnen") som alla kan förstå, i stället för de botaniska namnen i hoitysthet?

Ironiskt nog är det bara meningen: Inte alla kan förstå vilka speciella exemplar som hänvisas till av de charmiga gamla smeknamnen. De senare varierar inte bara från språk till språk, men också från region till region.

Således injicerar vi för mycket förvirring i diskussionen när vi avstår från att använda vetenskapliga namn på växter till förmån för deras smeknamn. Faktum är att även i samma region kan ett prov kanske ha mer än ett smeknamn som tillskrivs det. Eller i vissa fall finns ingen alls för ett visst prov. Ännu värre än, två exemplar som är ganska orelaterade kan dela exakt samma smeknamn!

Vetenskapliga namn på växter till räddning!

Det var för att bekämpa sådan förvirring att svenska naturisten Carolus (Carl) Linné (1707-1778) utvecklade det som kallas binomialsystemet för taxonomi - i andra verk, användningen av vetenskapliga namn för växter. "Binomial" betyder att två ord används för klassificeringsändamål, och dessa två ord är latinska (eller latinerade).

Du kan komma ihåg från historiklassen att latin var en gång universums språk för västerländska forskare. Och det är så mycket universalitet som fortfarande är beroende av att ge klarhet i verksamheten för växtklassificering, i form av vetenskapliga namn för växter.

Så om du kopplar till Glechoma hederacea , till exempel i Googles sökmotor, ungefär den fjärde sidan med resultat ser du att några av posterna finns på andra språk än engelska. Det är universalitet för dig, och det är skönheten hos växternas vetenskapliga namn.

Med hänvisning till Glechoma hederacea ger den gräs som den hänvisar till med sådan klarhet ett underbart exempel på överlägsenhet av vetenskapliga namn på växter över sina gemensamma motsvarigheter.

För Glechoma har hederacea tillräckligt med smeknamn bifogade det för att få ditt huvud att snurra! En av dem är "krypande Charlie." Men för att få en indikation på hur förvirrande det kan vara att avstå från vetenskapliga namn på växter till förmån för smeknamn, se min artikel om krypande charlie , som också relaterar några av historien om denna förlagda, ännu obskyrda ogräs.

Uttal av de vetenskapliga namnen på växter

Men visserligen är utlämningen av växternas vetenskapliga namn en annan sak helt och hållet. För uttalet av de vetenskapliga namnen på växter kan vara helt och hållet förvirrande! Och förvirringen förvärras av det faktum att det i vissa fall finns mer än ett ordentligt uttal för ordet. Således kan du hela ditt liv höra vissa (och ordentliga) uttalanden av plantans vetenskapliga namn, bara för att stöta på andra (lika ordentliga) uttalanden som gör att du klipper huvudet.

Nedan har jag sammanställt en lista över 10 vetenskapliga namn på växter med problematiska uttalanden. Dessa poster gör listan antingen för att de är bristfälligt uttalade, eller för att de frustrerar oss med de dubbla uttalanden som jag bara hänvisade till. Inte alla de 10 vetenskapliga namnen på plantor nedan är strängt latinska; men där de inte är, kommer ordet åtminstone från latin, vilket är källan till förvirringen:

Top 10 Svårt att uttala vetenskapliga namn på växter

  1. clematis : CLE-muh-tuhs eller cle-MA-tuhs
  2. Peony : PE-uh-ne eller pe-O-ne
  3. Cotoneaster : cuh- TO -ne-AS-tuhr (även om även min ordlista ger någon legitimitet till missuppfattningen, CAWT -tuhn-ES-tuhr)
  4. Poinsettia : poyn-SEH-tuh eller poyn-SEH-te-uh (Även om vi ständigt hör den felaktiga poynt-SEH-tuh.)
  5. Kamille : KAM-uh-mil eller KAM-uh-mel
  6. achillea : A-kuh- LE-a eller a-KIH-le-uh
  7. lamium : LAY-me-uhm
  8. Lupin : LU-puhn (Även om det finns ett ord med exakt samma stavning, uttalad LU-pin, vilket betyder "som hänför sig till en varg", gå figur!)
  9. Forsythia : fohr-SIH-the-a (Växten är inte "för Cynthia" - det är för oss alla!)
  10. Kalanchoe : Min favorit, med sina 4 uttalanden, som alla är korrekta--
    • KA-luhn- KO-e
    • kuh-LANG-ko-e
    • KAL-uhn-cho
    • kuh-LAN-cho